Prevod od "bude normalan" do Brazilski PT


Kako koristiti "bude normalan" u rečenicama:

Niko ne oèekuje od njega da bude normalan.
Ninguém espera que ele seja normal. Afinal, ele é um bispo.
Sve što sam želeo je da Dvejn bude normalan.
Só quero que Duane seja normal.
Ceo svoj život je prièao kako želi da bude normalan.
A vida toda ele quis ser normal.
Mogao bi da bude normalan ritam sa blokadama. -Zašto?
Pode ser o ritmo normal obstruído.
Kevin bi sve to trampio za šansu da bude normalan, ima drugara, i radi sve ono što stalno rade normalna deca.
Kevin trocaria isso tudo por ser apenas normal Ter um amigo e fazer coisas que crianças normais fazem todo dia
Ko želi da bude normalan kad može da bude specijalan?
Quem quer ser normal, quando pode ser especial?
Taj ludak? Ne mislim da je ustvari lud, kojiko se plaši da bude normalan.
Olhe, não acho que seja louco de verdade, tem é medo de ser são.
Uzeli smo nekoliko narkotika, i od onda je on prestao da bude normalan.
Tomamos algumas drogas, e desde então não tem estado bem.
Sve što taj deèak želi je da bude normalan...
Aquele garoto quer apenas ser normal.
Strašno je želeo da Kit bude normalan.
Ele realmente queria que Keith fosse normal.
Ako danas bude normalan dan, ne bi trebalo da bude problema.
Se hoje fosse um dia normal, não haveria problema.
Možda nikad ne dobije tu priliku, ali samo želim da bude normalan.
Talvez nunca tenha essa oportunidade, mas... Tudo que quero é que ele seja normal.
Moramo da ga vratimo da ponovo bude normalan!
Nós temos que trazê-lo de volta!
Advokat koji æe mi braniti oca da ga ne proglase ludim trebalo bi da bude normalan.
Ah, então o advogado que deve defender o meu pai de ser declarado louco Deve ser o procurador menos são que conhecemos?
Mora da bude normalan izlazak, samo ti i ja.
Tem que ser um encontro normal. Só você e eu.
Ali želi da bude normalan, da bi delio život sa mnom.
Mas ele quer ser normal, para poder compartilhar a vida comigo.
Znam da si baš pokušala da ga izleèiš, da bude normalan.
E como você tentou tanto curá-lo, para que ele pudesse ser normal...
Ovo je trebalo da bude normalan igrani film, ali pošto nismo imali novca, morali smo da koristimo daleko prostiju tehniku.
Este era para ser um longa metragem normal, mas já que não tínhamos o dinheiro tivemos de fazer uso de técnicas muito mais simples.
Škola, život da mu bude normalan i da je zaštiæen.
Para manter sua vida normal e protegida.
Moraš u karantin dok ti rezultat ne bude normalan. Polazi!
Terá que ir para quarentena até os exames darem negativo.
Ako ovo uspe i on bude normalan...
Se funcionar, se ele puder ser normal...
On želi da bude normalan, više od svega.
Ele quer ser normal, mais que tudo.
Ovo je opasno mesto da se bude normalan.
E é um lugar perigoso pra ser normal.
Uhena, zašto bi neko želeo da opet bude normalan?
Ugena? Para que alguém necessitaria voltar a ser normal?
U B613, može li neko da ode, a da bude normalan?
No B613, alguém consegue sair e ser uma pessoa normal?
Ona želi da on - ne bude normalan, ne zao...
Não quer que ele seja normal, ou durão...
Hoæu da je vidim a da pod bude normalan.
Que eu a consiga ver, mas que o chão fique como estava.
Ja samo želim da Konor bude normalan klinac.
Eu só quero que Connor de ser capaz de ser uma criança.
Ali je u većini slučajeva to najbolja šansa da pacijent preživi, da opet bude normalan, da ozdravi.
Mas, muitas vezes, é a melhor chance de um paciente. De viver, de ser normal de novo, de se curar.
Pomozi mu da bude normalan i vezuj èvorove.
Então ajude-o a ser uma criança e faça os malditos nós.
Zašto on ne može samo da bude normalan?
Por que ele não pode ser normal?
Da li će moći da bude normalan?
Ele será capaz de ser normal?
1.0460360050201s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?